سورة إبراهيم
Surah Al-Hijr (Chapter of The Stoneland)
Verses: 99
Words: 653
Letters: 2,829
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
Bismillaahir Rahmaanir Raheem
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
1
الر ۚ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُبِينٍ
Alif-Laaam-Raa; tilka Aayaatul Kitaabi wa Qur-aa-nim Mubeen
Alif. Lam. Ra'. These are the verses of the Book, and a Clear Qur'an.
2
رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ
Rubamaa yawaddul lazeena kafaroo law kaanoo muslimeen
Soon will the time come when the unbelievers will wish they were Muslims.
3
ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا وَيَتَمَتَّعُوا وَيُلْهِهِمُ الْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Zarhum yaakuloo wa yatamatta'oo wa yulhihimul amalu fasawfa ya'lamoon
Leave them to eat and enjoy life and let false hopes amuse them. They will soon come to know.
4
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَعْلُومٌ
Wa maaa ahlaknaa min qaryatin illaa wa lahaa kitaabum ma'loom
Whenever We destroyed a town, a definite term had previously been decreed for it.
5
مَا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ
Maa tasbiqu min ummatin ajalahaa wa maa yastaakhiroon
No people can outstrip the term for its destruction, nor can it delay it.
6
وَقَالُوا يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ
Wa qaaloo yaaa aiyuhal lazee nuzzila 'alaihiz Zikru innaka lamajnoon
They say: "O you to whom the Admonition has been revealed, you are surely crazed.
7
لَوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلَائِكَةِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Law maa taateenaa bil malaaa'ikati in kunta minas saadiqeen
Why do you not bring down angels upon us if you are indeed truthful?"
8
مَا نُنَزِّلُ الْمَلَائِكَةَ إِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوا إِذًا مُنْظَرِينَ
Maa nunazzilul malaaa'i kata illaa bilhaqqi wa maa kaanooo izam munzareen
We do not send down the angels (in frivolity); and when We do send them down, We do so with Truth; then people are granted no respite.
9
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ
Innaa Nahnu nazalnaz Zikra wa Innaa lahoo lahaa fizoon
As for the Admonition, indeed it is We Who have revealed it and it is indeed We Who are its guardians.
10
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الْأَوَّلِينَ
Wa laqad arsalnaa min qablika fee shiya'il awwaleen
(O Muhammad), certainly We did send Messengers before you among the nations which have gone by.
11
وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ رَسُولٍ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ
Wa maa yaateehim mir Rasoolin illaa kaanoo bihee yastahzi'oon
And whenever a Messenger came to them, they never failed to mock him.
12
كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ
kazaalika naslukuhoo fee quloobil mujrimeen
Even so We make a way for it (that is, the Admonition) in the hearts of the culprits (like a hot rod);
13
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْأَوَّلِينَ
Laa yu'minoona bihee wa qad khalat sunnatul awwaleen
they do not believe in it. This has been the wont of people of this kind from ancient times.
14
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِنَ السَّمَاءِ فَظَلُّوا فِيهِ يَعْرُجُونَ
Wa law fatahnaa 'alaihim baabam minas samaaa'i fazaloo feehi ya'rujoon
If We were even to open for them a way to the heavens, and they could continually climb up to it in broad daylight,
15
لَقَالُوا إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَسْحُورُونَ
Laqaaloo innamaa sukkirat absaarunaa bal nahnu qawmum mashooroon (section 1)
they would still have said: "Surely our eyes have been dazzled; rather, we have been enchanted."
16
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ
Wa laqad ja'alnaa fissamaaa'i buroojanw wa zaiyannaahaa linnaazireen
We have indeed set constellations in the heavens and have beautified them for the beholders,
17
وَحَفِظْنَاهَا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ
Wa hafiznaahaa min kulli Shaitaanir rajeem
and have protected them against every accursed satan
18
إِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُبِينٌ
Illaa manis taraqas sam'a fa atba'ahoo shihaabum mubeen
save him who may eavesdrop, and then a bright flame pursues him.
19
وَالْأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ مَوْزُونٍ
Wal arda madadnaahaa wa alqainaa feehaa rawaasiya wa ambatnaa feehaa min kulli shai'im mawzoon
As for the earth, We have stretched it out and have cast on it firm mountains, and have caused to grow in it everything well-measured.
20
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَسْتُمْ لَهُ بِرَازِقِينَ
Wa ja'alnaa lakum feehaa ma'aayisha wa mal lastum lahoo biraaziqeen
And We have provided sustenance for you on it and also for those of whom you are not the providers.
21
وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا عِنْدَنَا خَزَائِنُهُ وَمَا نُنَزِّلُهُ إِلَّا بِقَدَرٍ مَعْلُومٍ
Wa im min shai'in illaa 'indanaa khazaaa 'inuhoo wa maa nunazziluhooo illaa biqadarim ma'loom
There is nothing except that its treasuries are with Us and We do not send it down except in a known measure.
22
وَأَرْسَلْنَا الرِّيَاحَ لَوَاقِحَ فَأَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَسْقَيْنَاكُمُوهُ وَمَا أَنْتُمْ لَهُ بِخَازِنِينَ
Wa arsalnar riyaaha la waaqiha fa anzalnaa minas samaaa'i maaa'an fa asqai naakumoohu wa maaa antum lahoo bikhaazineen
We send fertilizing winds, and then cause rain to descend from the sky, providing you abundant water to drink even though you could not have stored it up for yourselves.
23
وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْيِي وَنُمِيتُ وَنَحْنُ الْوَارِثُونَ
Wa innnaa la nahnu nuhyee wa numeetu wa nahnul waarisoon
It is indeed We Who grant life and cause death, and it is We who shall be the sole Inheritors of all.
24
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِينَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِينَ
Wa la qad 'alimnal mustaqdimeena minkum wa laqad 'alimnal mustaakhireen
Surely We know those of you who have passed before and those who will come later.
25
وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ
Wa inna Rabbaka Huwa yahshuruhum; innahoo Hakeemun 'Aleem (section 2)
Indeed, your Lord will gather them all together. Surely, He is All-Wise, All-Knowing.
26
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
Wa laqad khalaqnal insaana min salsaalim min hama im masnoon
Surely We brought man into being out of dry ringing clay which was wrought from black mud,
27
وَالْجَانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ
Waljaaanna khalaqnaahu min qablu min naaris samoom
while We had brought the jinn into being before out of blazing fire.
28
وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
Wa iz qaala Rabbuka lilmalaaa' ikati innee khaaliqum basharam min salsaalim min hama im masnoon
Recall when your Lord said to the angels: "I will indeed bring into being a human being out of dry ringing clay wrought from black mud.
29
فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ
Fa izaa sawwaituhoo wa nafakhtu feehi mir roohee faqa'oo lahoo saajideen
When I have completed shaping him and have breathed into him of My Spirit, then fall you down before him in prostration."
30
فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon
So, the angels - all of them - fell down in prostration,
31
إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ أَنْ يَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
Illaaa ibleesa abaaa ai yakoona ma'as saajideen
except Iblis; he refused to join those who prostrated.
32
قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ
Qaala yaaa Ibleesu maa laka allaa takoona ma'as saajideen
The Lord inquired: "Iblis! What is the matter with you that you did not join those who prostrated?"
33
قَالَ لَمْ أَكُنْ لِأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِنْ صَلْصَالٍ مِنْ حَمَإٍ مَسْنُونٍ
Qaala lam akul li asjuda libasharin khalaqtahoo min salsaalim min hama im masnoon
He said: "It does not behove of me to prostrate myself before a human being whom You have created out of dry ringing clay wrought from black mud."
34
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ
Qaala fakhruj minhaa fa innaka rajeem
The Lord said: "Then get out of here; you are rejected,
35
وَإِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ الدِّينِ
Wa inna 'alaikal la'nata ilaa Yawmid Deen
and there shall be a curse upon you till the Day of Recompense."
36
قَالَ رَبِّ فَأَنْظِرْنِي إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Qaala Rabbi fa anzirneee ilaa Yawmi yub'asoon
Iblis said: "My Lord! Grant me respite till the Day when they will be resurrected."
37
قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ
Qaala fa innaka minal munzareen
Allah said: "For sure you are granted respite
38
إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
Ilaa Yawmil waqtil ma'loom
until the day of a known time."
39
قَالَ رَبِّ بِمَا أَغْوَيْتَنِي لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
Qaala Rabbi bimaaa aghwaitanee la uzayyin anna lahum fil ardi wa la ughwiyan nahum ajma'een
Iblis said: "My Lord! In the manner You led me to error, I will make things on earth seem attractive to them and lead all of them to error,
40
إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِينَ
Illaa 'ibaadaka minhumul mukhlaseen
except those of Your servants whom You have singled out for Yourself."
41
قَالَ هَٰذَا صِرَاطٌ عَلَيَّ مُسْتَقِيمٌ
Qaala haaza Siraatun 'alaiya Mustaqeem
Allah said: "Here is the path that leads straight to Me.
42
إِنَّ عِبَادِي لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَانٌ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغَاوِينَ
Inna 'ibaadee laisa laka 'alaihim sultaanun illaa manittaba'aka minal ghaaween
Over My true servants you will be able to exercise no power, your power will be confined to the erring ones, those who choose to follow you.
43
وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ
Wa inna jahannama lamaw'iduhum ajma'een
Surely Hell is the promised place for all of them."
44
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِكُلِّ بَابٍ مِنْهُمْ جُزْءٌ مَقْسُومٌ
Lahaa sab'atu abwaab; likulli baabim minhum juz'um maqsoom (section 3)
There are seven gates in it, and to each gate a portion of them has been allotted.
45
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Innal muttaqeena fee Jannaatinw wa 'uyoon
As for the God-fearing, they shall be amid gardens and springs.
46
ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ آمِنِينَ
Udkhuloohaa bisalaamin aamineen
They will be told: "Enter it in peace and security."
47
وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ
Wa naza'naa ma fee sudoorihim min ghillin ikhwaanan 'alaa sururim mutaqaabileen
And We shall purge their breasts of all traces of rancour; and they shall be seated on couches facing one another as brothers.
48
لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُمْ مِنْهَا بِمُخْرَجِينَ
Laa yamas suhum feehaa nasabunw wa maa hum minhaa bimukhrajeen
They shall face no fatigue in it, nor shall they ever be driven out of it.
49
نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ
Nabbi' 'ibaadeee annneee anal Ghafoorur Raheem
(O Prophet), declare to My servants that I am indeed Ever Forgiving, Most Merciful.
50
وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الْأَلِيمُ
Wa anna 'azaabee huwal 'azaabul aleem
At the same time, My chastisement is highly painful.
51
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
Wa nabbi'hum 'an daifi Ibraaheem
And tell them about Abraham's guests.
52
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُونَ
Iz dakhaloo 'alaihi faqaaloo salaaman qaala innaa minkum wajiloon
When they came to Abraham they said: "Peace be upon you!" He replied: "Indeed we feel afraid of you."
53
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
Qaaloo la tawjal innaa nubashshiruka bighulaamin 'aleem
They said: "Do not feel afraid, for we give you the good news of a wise boy."
54
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَنْ مَسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
Qaala abashshartumoonee 'alaaa am massaniyal kibaru fabima tubashshiroon
Abraham said: "What, do you give me this tiding though old age has smitten me? Just consider what tiding do you give me!"
55
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْقَانِطِينَ
Qaaloo bashsharnaaka bilhaqqi falaa takum minal qaaniteen
They said: "The good tiding we give you is of truth. Do not, therefore, be of those who despair."
56
قَالَ وَمَنْ يَقْنَطُ مِنْ رَحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ
Qaala wa mai yaqnatu mir rahmati Rabbiheee illad daaaloon
Abraham said: "Who despairs of the Mercy of his Lord except the misguided?"
57
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
Qaala famaa khatbukum aiyuhal mursaloon
He added: "What is your errand, O sent ones?"
58
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
Qaaloo innaaa ursilnaaa ilaa qawmim mujrimeen
They said: "Verily we have been sent to a guilty people
59
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
Illaaa Aala Loot; innaa lamunajjoohum ajma'een
excepting the household of Lot. We shall deliver all of them,
60
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ
Illam ra atahoo qaddarnaaa innahaa laminal ghaabireen (section 4)
except his wife (about whom Allah says that) We have decreed that she shall be among those who stay behind."
61
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
Falamma jaaa'a Aala Lootinil mursaloon
So when the envoys came to the household of Lot,
62
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
Qaala innakum qawmum munkaroon
he said: "Surely you are an unknown folk."
63
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
Qaaloo bal ji'naaka bimaa kaanoo feehi yamtaroon
They said: "Nay, we have brought to you that concerning which they have been in doubt.
64
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
Wa atainaaka bilhaqqi wa innaa lasaadiqoon
We truly tell you that we have brought to you the Truth.
65
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
Fa asri bi ahlika biqit'im minal laili wattabi' adbaarahum wa laa yaltafit minkum ahadunw wamdoo haisu tu'maroon
So set out with your family in a watch of the night, and keep yourself behind them, and no one of you may turn around, and keep going ahead as you have been commanded."
66
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُصْبِحِينَ
Wa qadainaaa ilaihi zaalikal amra anna daabira haaa'ulaaa'i maqtoo'um musbiheen
And We communicated to him the decree that by the morning those people will be totally destroyed.
67
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
Wa jaaa'a ahlul madeenati yastabshiroon
In the meantime the people of the city came to Lot rejoicing.
68
قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ
Qaala inna haaa'ulaaa'i daifee falaa tafdahoon
He said: "These are my guests, so do not disgrace me.
69
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
Wattaqul laaha wa laa tukhzoon
Have fear of Allah, and do not humiliate me."
70
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ
Qaalooo awalam nanhaka 'anil 'aalameen
They replied: "Did we not forbid you again and again to extend hospitality to all and sundry?"
71
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَ
Qaala haaa'ulaaa'i banaateee in kuntum faa'ileen
Lot exclaimed in exasperation: "If you are bent on doing something, then here are my daughters."
72
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
La'amruka innahum lafee sakratihim ya'mahoon
By your life, (O Prophet), they went about blindly stumbling in their intoxication.
73
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
Fa akhazat humus saihatu mushriqeen
Then the mighty Blast caught them at sunrise,
74
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ
Faja'alnaa 'aaliyahaa saafilahaa wa amtarnaa 'alaihim hijaaratam min sijjeel
and turned the land upside down, and rained down stones of baked clay.
75
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ
Inna fee zaalika la Aayaatil lilmutawassimeen
There are great Signs in this for those endowed with intelligence.
76
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ
Wa innahaa labi sabeelim muqeem
The place (where this occurred) lies along a known route.
77
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ
Inna fee zaalika la Aayatal lilmu'mineen
Verily there is a Sign in this for the believers.
78
وَإِنْ كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ
Wa in kaana Ashaabul Aikati lazaalimeen
And the people of Aykah were also wrong-doers.
79
فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُبِينٍ
Fantaqamnaa minhum wa innahumaa labi imaamim mubeen (section 5)
So We chastised them. The desolate locations of both communities lie on a well-known highway.
80
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ
Wa laqad kazzaba ashaabul Hijril mursaleen
Surely the people of al-Hijr also rejected the Messengers, calling them liars.
81
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
Wa aatainaahum Aayaatinaa fakaanoo 'anhaa mu'rideen
We also gave them Our Signs, yet they turned away from them.
82
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ
Wa kaanoo yanhitoona minal jibaali buyootan aamineen
They used to hew out houses from the mountains and lived in security.
83
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
Fa akhazat humus saihatu musbiheen
Then the Blast caught them in the morning
84
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Famaaa aghnaa 'anhum maa kaanoo yaksiboon
and whatever they had been earning proved of no avail.
85
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ
Wa maa khalaqnas samaawaati wal arda wa maa bainahumaaa illaa bilhaqq; wa innas Saa'ata la aatiyatun fasfahis safhal jameel
We have not created the heavens and the earth and all that is in between them except with Truth. Surely the Hour will come. So, (O Muhammad), do graciously overlook them (despite their misdeeds).
86
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
Inna Rabbaka Huwal khallaaqul 'aleem
Your Lord is indeed the Creator of all, the All-Knowing.
87
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ
Wa laqad aatainaaka sab'am minal masaanee wal Qur-aanal 'Azeem
We have indeed bestowed on you the seven oft-repeated verses and the Great Qur'an.
88
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
Laa tamuddanna 'ainaika ilaa maa matta 'naa biheee azwaajam minhum wa laa tahzan 'alaihim wakhfid janaahaka lilmu 'mineen
Do not even cast your eyes towards the worldly goods We have granted to different kinds of people, nor grieve over the state they are in, but turn your loving attention to the believers instead,
89
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
Wa qul inneee anan nazeerul mubeen
and clearly tell the unbelievers: "I am most certainly a plain warner,"
90
كَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ
Kamaaa anzalnaa 'alal muqtasimeen
even as We had sent warning to those who had divided their religion into fragments;
91
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
Allazeena ja'alul Quraana'ideen
those who had split up their Qur'an into pieces.
92
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
Fawa Rabbika lanas'a lannahum ajma'een
By your Lord, We will question them all
93
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
'Ammaa kaanoo ya'maloon
concerning what they have been doing.
94
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
Fasda' bimaa tu'maru wa a'rid anil mushrikeen
(O Prophet), proclaim what you are commanded, and pay no heed to those who associate others with Allah in His Divinity.
95
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ
Innaa kafainaakal mustahzi'een
Surely We suffice to deal with those who scoff at you,
96
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Allazeena yaj'aloona ma'al laahi ilaahan aakhar; fasawfa ya'lamoon
those who set up another deity alongside Allah. They shall soon come to know.
97
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
Wa laqad na'lamu annaka yadeequ sadruka bimaa yaqooloon
We certainly know that their statements sorely grieve you.
98
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ
Fasabbih bihamdi Rabbika wa kum minas saajideen
When (you feel so) glorify your Lord with His praise and prostrate yourself before Him,
99
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
Wa'bud Rabbaka hattaa yaatiyakal yaqeen (section 6)
and worship your Lord until the last moment (of your life) that will most certainly come.